私の訳のなかでEternal Sunshineは、真っ直ぐ「永遠の陽光」と訳してみましたが、彼女が表したいところの、本質としてのそれは一体なんだったのでしょうか?今回の世界観を構築するインスピレーションのひとつである映画「エターナル・サンシャイン」も休暇に見てみようかと思います。
アーティスト: Ariana Grande
収録アルバム: Eternal Sunshine
https://youtu.be/KNtJGQkC-WI?si=vK3A-RzKuz3e2KHo
[Intro]
I
私は
[Verse 1]
I don't care what people say
周りの言葉なんて気にしない
We both know I couldn't change you
私なんかじゃ君を変えることなんてできないんだ
I guess you could say the same
きっと逆にも同じことが言えるよね
Can't rearrange truth
真実を変えることは不可能
I've never seen someone lie like you do so much
君みたいに簡単に嘘をつける人なんて見たことない
Even you start to think it's true
もう嘘ですら本当だと錯覚してるでしょ
Ooh
Get me out of this loop, yeah, yeah
この循環から追い出してよ
[Pre-Chorus]
So now we play our separate scenes
今 お互いに違う状況下にいるんだ
Now, now she's in my bed, mm-mm, layin' on your chest
今 彼女が私といたベッドにいる 君の胸に横たわりながら
Now I'm in my head, wonderin' how it ends
今 私は頭の中にいる どう終わらせてやるか考えながら
[Chorus]
I'll be the first to say, "I'm sorry"
まずは私から「ごめんね」って言おう
Now you got me feelin' sorry
今じゃ君のおかげで気が滅入っちゃうよ
I showed you all my demons, all my lies
私の黒い部分も嘘も全部みせたのに
Yet you played me like Atari
君は私のことを弄んでたんだ
Now it's like I'm lookin' in the mirror
今はなんだか鏡の中を見つめてるみたい
Hope you feel alright when you're in her
彼女と上手くいくといいけどね
I found a good boy and he's on my side
私もいい感じの男の子を味方につけたところ
You're just my eternal sunshine, sunshine
君は私の永遠の陽光であるだけ
[Verse 2]
So I try to wipe my mind
心の中をお掃除してるの
Just so I feel less insane
あんまり気が狂わないように
Rather feel painless
いっそ麻痺した方がいいくらい
I'd rather forget than know, know for sure
確信するより忘れちゃった方がまし
What we could've fought through behind this door, mm
この扉の向こうで乗り越えられたかもしれないことも
So I close it and move, yeah, yeah
だから終わりにして進むよ
[Pre-Chorus]
So now we play our separate scenes
今 お互いに違う状況下にいるんだ
Now, now she's in my bed, mm-mm, layin' on your chest
今 彼女が私といたベッドにいる 君の胸に横たわりながら
Now I'm in my head, wonderin' how it ends
今 私は頭の中にいる どう終わらせてやるか考えながら
[Chorus]
I'll be the first to say, "I'm sorry"
まずは私から「ごめんね」って言おう
Now you got me feelin' sorry
今じゃ君のおかげで気が滅入っちゃうよ
I showed you all my demons, all my lies
私の黒い部分も嘘も全部みせたのに
Yet you played me like Atari
君は私のことを弄んでたんだ
Now it's like I'm lookin' in the mirror
今はなんだか鏡の中を見つめてるみたい
Hope you feel alright when you're in her
彼女と上手くいくといいけどね
I found a good boy and he's on my side
私もいい感じの男の子を味方につけたところ
You're just my eternal sunshine, sunshine
君は私の永遠の陽光であるだけ
[Bridge]
Won't break, can't shake
壊さないし 揺さぶることもできない
この運命 書き換えて
Deep breaths, tight chest
深呼吸 苦しい胸
Life, death, rewind
生 死 巻き戻し
Won't (Won't) break (Won't), can't (Can't) shake (Shake)
壊さないし 揺さぶることもできない
This (This) fate (Fate), rewrite
この使命 書き換えて
Deep (Deep) breaths (Breaths), tight (Tight) chest (Chest)
深呼吸 苦しい胸
Life (Life), death (Death)
生 死
[Chorus]
I'll be the first to say, "I'm sorry"
まずは私から「ごめんね」って言おう
Now you got me feelin' sorry
今じゃ君のおかげで気が滅入っちゃうよ
I showed you all my demons, all my lies
私の黒い部分も嘘も全部みせたのに
Yet you played me like Atari
君は私のことを弄んでたんだ
Now it's like I'm lookin' in the mirror
今はなんだか鏡の中を見つめてるみたい
(Won't break, can't shake)
Hope you feel alright when you're in her
彼女と上手くいくといいけどね
I found a good boy and he's on my side
私もいい感じの男の子を味方につけたところ
(Deep breaths, tight chest)
You're just my eternal sunshine, sunshine
君は私の永遠の陽光であるだけ
(Life, death, rewind)